به نقل از نشنال، احساس کمبود آثار ادبی مرتبط با فرهنگ و هویت یک مسلمان از کودکی این نویسنده شکل گرفت. «ارسلان» در اینباره میگوید: «زمانی که کودک بودم، هیچ اثری از خودم یا انعکاسی از دینم را در کتابهایی میخواندم نمیدیدم و این اتفاق در همان دوران کودکی هم مرا آشفته میکرد.»
او میافزاید: «سالها بعد، در مقام یک مادر و نویسنده کتاب کودک، کمبود کتابهایی مهیج و جالب را با عناوین و موضوعاتی که متناسب با عقاید و ارزشهای مسلمانان باشد احساس کردم.»
آخرین جرقه برای نوشتن کتابهای مرتبط با عقاید یک مسلمان زمانی اتفاق افتاد که دختر هشتساله این نویسنده از او پرسید چه نامهایی را برای شخصیتهای داستانی که قرار است به عنوان تکلیف به مدرسه ارائه دهد انتخاب کند. «ارسلان» نامهایی همچون «عایشه»، «علی» و «فاطمه» را پیشنهاد داد، اما دخترش این نامها را نپذیرفت و شخصیتهایی با نامهای انگلیسی و به سبک داستانهای انگلیسی خلق کرد.
با اینکه دختر «ارسلان» تمام عمرش را در امارات متحده عربی زندگی کرده، شیفته آثار نویسندگانی همچون «انید بلایتون» و «رولد دال» است.
«ارسلان» میگوید: «آثار این نویسندگان مسلما بینظیر محسوب میشوند و من به شخصه در دوران کودکی شیفته این آثار بودم ولی این حقیقت را نباید فراموش کرد که این آثار نباید تنها آثاری باشند که فرزندان ما مطالعه میکنند.»
او میافزاید: «کتابها همچون آینه هستند و کودکان باید انعکاسی از خود را در آنها ببیند.»
سومین و جدیدترین کتاب این نویسنده، «در میان ترس و امید: سفر یک کودک مسلمان» نام دارد که آگوست امسال منتشر خواهد شد و «ارسلان» همچون دو اثر پیشینش از تجربیات زندگی خود به عنوان یک مادر و یک مسلمان در نگارش این اثر نیز استفاده کرده است. او شخصیت اصلی کتاب جدید خود را در قالب یک ابرقهرمان کوچک که شنلی بر تن دارد معرفی میکند. این کتاب به سبک کتابهای مصور طراحی شده تا به آسانی این پیام را به کودکان منتقل کند که تمامی کودکان پتانسیل قهرمان شدن را دارند.
مادر بودن منبع الهام بزرگی برای داستاننویسی «ارسلان» بوده است. اولین کتاب این نویسنده با عنوان «پیش از آنکه خدا تو را بیافریند» (که پیشتر با عنوان «پیش از تولد، فراتر از زندگی» نیز شناخته میشد) در نتیجه دو سوالی که توسط فرزندش بارها از او پرسیده شده بود، خلق شد: «ما از کجا آمدهایم؟» و «پس از مرگ چه اتفاقی برایمان میافتد؟»
به عقیده این نویسنده، برخی از کتابهای کودکان منحصرا برای کودکان نوشته نشدهاند و کتاب آخر او نیز در همین دسته قرار میگیرد. «ارسلان» میگوید اثر جدیدش با تاکید بر ارزشهایی همچون شجاعت، صداقت، دفاع از مظلومان، فروتن بودن، شکرگزار بودن و عبادت کردن، میتواند کودکان و بزرگسالان را مخاطب قرار دهد.
این موضوعات نقش کلیدی را در داستانهای این نویسنده ایفا میکنند.
این نویسنده ترجیح میدهد آثارش را به زبان انگلیسی بنویسند چرا که برای بیشتر افراد مطالعه کتاب به این زبان آسانتر است. «ارسلان» معتقد است: «تمامی کودکان عرب به یک اندازه به زبان انگلیسی تسلط ندارند و نگارش کتاب به زبان انگلیسی میتواند آنها را برای مطالعه موضوعات ارزشمند به هر دو زبان تقویت کند.»
«احمد الشعیبی» ناشر آثار «زنوبیا ارسلان» میگوید: «اینکه کودکان آثاری مطالعه کنند که بتوانند با آنها همذاتپنداری کنند و بخشی از خودشان را در آنها ببیند مسئلهای حائز اهمیت است. این امر به کودکان برای تعیین برخی از طرز فکرها همچون استانداردهای زیبایی که از نظر فرهنگ و جامعه قابل قبول باشد کمک خواهد کرد.»
«الشعیبی» معتقد است این شخصیتها میتواند به کودکان کمک کند تا بپذیرند هر کدام میتوانند قهرمان داستانهای خود باشند.